DESCRIPCION:
La poesía de Paul Muldoon es a la vez brillante y opaca, hipnótica y compleja, llena de capas superpuestas, por momentos oscura incluso para sus colegas de lengua inglesa (según ha dicho más de uno más de una vez), pero siempre cautivante, porque es una dificultad que no repele, antes bien captura con su música rica en sugerencias.

Emplea lenguajes y argots científicos, técnicos, políticos, variedades regionales (en la estela de Joyce, invade el inglés británico con vocablos y frases del inglés de Irlanda, y también del estadounidense), coloquialismos, arcaísmos, vulgarismos, cultismos, refranes y expresiones a menudo deformadas, palabras y frases en otras varias lenguas (el irlandés a la cabeza), referencias literarias múltiples y multiformes, referencias históricas a distintas épocas y lugares (a veces en yuxtaposición y analogía), referencias personales, juegos de palabras, juegos sonoros. Se vale en general (aunque no en todos los casos) de un verso como el concebido en francés por Jules Laforgue y recreado en inglés por, entre otros, T. S. Eliot: un “verso libre” (de ritmos variables, sin patrones métricos fijos) rimado. Pero en gran parte no con la única rima considerada estrictamente tal en inglés, la que en castellano llamamos rima consonante (porque la assonance, “asonancia” inglesa, es la coincidencia de vocales en palabras cercanas, en cualquier lugar del verso, y por lo tanto no se llama rima, a diferencia de la nuestra asonante).

FICHA:
Autor: MULDOON PAUL
Editorial: CUENCO DE PLATA
Tema: POESIA
ISBN: 9789874489838

POEMAS SELECTOS 1968 - 2014 ( PAUL MULDOON ) - MULDOON PAUL - CUENCO DE PLATA

$32.000,00
3 cuotas sin intereses de $10.666,67
¡No te lo pierdas, es el último!
POEMAS SELECTOS 1968 - 2014 ( PAUL MULDOON ) - MULDOON PAUL - CUENCO DE PLATA $32.000,00
Entregas para el CP:

Medios de envío

Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

DESCRIPCION:
La poesía de Paul Muldoon es a la vez brillante y opaca, hipnótica y compleja, llena de capas superpuestas, por momentos oscura incluso para sus colegas de lengua inglesa (según ha dicho más de uno más de una vez), pero siempre cautivante, porque es una dificultad que no repele, antes bien captura con su música rica en sugerencias.

Emplea lenguajes y argots científicos, técnicos, políticos, variedades regionales (en la estela de Joyce, invade el inglés británico con vocablos y frases del inglés de Irlanda, y también del estadounidense), coloquialismos, arcaísmos, vulgarismos, cultismos, refranes y expresiones a menudo deformadas, palabras y frases en otras varias lenguas (el irlandés a la cabeza), referencias literarias múltiples y multiformes, referencias históricas a distintas épocas y lugares (a veces en yuxtaposición y analogía), referencias personales, juegos de palabras, juegos sonoros. Se vale en general (aunque no en todos los casos) de un verso como el concebido en francés por Jules Laforgue y recreado en inglés por, entre otros, T. S. Eliot: un “verso libre” (de ritmos variables, sin patrones métricos fijos) rimado. Pero en gran parte no con la única rima considerada estrictamente tal en inglés, la que en castellano llamamos rima consonante (porque la assonance, “asonancia” inglesa, es la coincidencia de vocales en palabras cercanas, en cualquier lugar del verso, y por lo tanto no se llama rima, a diferencia de la nuestra asonante).

FICHA:
Autor: MULDOON PAUL
Editorial: CUENCO DE PLATA
Tema: POESIA
ISBN: 9789874489838